Вечные ценности в стратегии функционального освоения английского языка
Сквозь сонм веков благословляет,
Бичует, учит, исцеляет
Гармонией предвечных слов
Своих божественных стихов,
Триумф добра предвосхищает
И к покаянью призывает
Подлунный инфернальный мир
Глашатай истины – Шекспир!
“Прогнило что-то в Датском королевстве” (“Something is rotten in the state of Denmark”). Современное информационное пространство России подспудно разрушает традиции школы. Однако идея рынка – “Сначала хлеб, а нравственность – потом” (Б. Брехт) – не может стать основной. Личность могут воспитывать только вечные истины и общечеловеческие ценности, поэтому содержание обучения должно быть средством развития личности. Памятуя, что все творческое и личностное – родом из детства, в своей педагогической деятельности следует чаще обращаться к классике мировой художественной культуры. Не стоит избегать поэзии – “высшего идеала человека, тончайшего эфира, утонченного экстракта, квинтэссенции жизни, ударов пульса мировой жизни, его крови, его огня, его света” (Гегель). “Эстетика – это этика будущего” (М. Горький), ибо духовное богатство гения, биотоки всего мира, глубинные силы родной земли – противоядие вульгарности масскультуры и мощное средство мотивации развития личности. Необходимо непрерывно работать над творением человека, ибо в школе закладываются основы того отношения к искусству, плоды которого человек пожинает всю свою последующую жизнь. “Награжденный даром понимать искусство, человек становится нравственно лучше, а следовательно, и счастливее” (Д.С. Лихачев).
Целостное воспитание человека культуры и нравственности (“гражданина Мира”) – праведный путь современного сеятеля-гуманиста. В условиях культурного голода ребенок теряется в хаосе бульварной прессы, “мыльной” кинопродукции, безумной бравады попсы. Эпидемия гламура, породившая “новых” жлобов, диктует кич, дурной тон, пошлый приоритет “упаковки”. Вспоминается предупреждение А.И. Герцена: “Нет большего цинизма, чем воспитывать одно поколение в качестве удобрения для последующих”. Чтобы противостоять этому страшному явлению, необходимы нравственные критерии, а не идея прагматизма. Школа вынуждена бороться с наплывом аморальной и агрессивной масскультуры, и проблемы школы просто невозможно однозначно определить – духовность безгранична. “Человек лишь тогда становится человеком, когда у него есть ценности, превышающие ценности его собственной личности”, а задача гуманитарных предметов – приобщать учащихся к общечеловеческим ценностям, формировать отвращение ко всему бесчеловечному. Должна быть “непрерывная” система развития личности, сосредоточенная на ценностях. Как очеловечить и морализировать процесс образования в борьбе за детские души в условиях духовно-психологического кризиса общества? “Сносить мучительно позор судьбы иль все же оказать сопротивленье?” (“Whether it’s nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles, and by opposing end them?”) Решение национальной проблемы не следует перекладывать на специализированные гимназии. В процесс тотального окультуривания должны быть вовлечены школы “риска” – массовые образовательные учреждения. Интеллектуально-культурная траектория образования: герой – идеал-система ценностей – духовные силы и духоподъемные корни – классика. Доминанта воспитания: “Без идеала нет твердого направления, а нет направления – нет жизни” (Л. Толстой). Делать жизнь с кого? Явно не с Гобсека, Макбета, крошки Цахеса, попирающих святое, сродни “героям нашего времени”.
В этом нам поможет изучение иностранного языка – языка образования. Овладеть иностранным языком на функциональном уровне невозможно без достаточного запаса знаний о полилингвоэтнокультурных особенностях страны изучаемого языка, без расширения информационного поля личности средствами мировой художественной культуры. Как вообще можно изучать тот или иной иностранный язык без знания духовных истоков и страноведческих реалий его носителей? Тем более, учащимся предоставляется уникальная возможность учиться на образцах аутентичных классических текстов, что способствует развитию личности, ее идейному становлению, воспитанию художественного вкуса, развивает культуру речи, слова, позволяет непосредственно почувствовать красоту и гармонию английской поэзии, вызвать личное отношение к классике прошлого. В повышении культурного уровня, в развитии духовных возможностей учащихся неоценимая роль принадлежит английской литературе.
В условиях педагогики сотрудничества классика развивает у школьников потребность изучать иностранный язык. Постижение классики – школа самосовершенствования, развитие базовой культуры личности. Чтобы развить социокультурные компетенциии, активизировать творческое воображение, эмоциональное восприятие, суждения учащихся, а также заинтересовать, увлечь, обогатить, сформировать вкус, привить любовь к английскому языку – рекомендуется использовать в своей работе аутентичные тексты, например, из популярной серии “Английский клуб”. Так как личность характеризуется иерархией мотивов, то и социокультурное развитие учащихся на уроках иностранного языка осуществляется в процессе мотивированной коммуникативной деятельности. Целью овладения иностранным языком становится нравственное и эмоциональное воспитание личности, в процессе которого осуществляется обучение (формирование ЗУНов) и происходит усвоение иноязычной культуры (цель – человек, содержание – культура). Поэтому на вопрос И.Б. Короткиной “Structure, Culture or Literature? What English to teach?” – существует однозначный ответ: формирование ключевых коммуникативных компетенций – средство развития духовно-нравственного потенциала личности в контексте вечных ценностей. Духовное поле функционального освоения языка – богатый содержательный материал – шедевры мировой культуры. Только аутентичные тексты развивают мотивационную сферу учащихся на уроках английского языка. Причем обращение к вечным ценностям на уроках родного и иностранного языков способствует развитию мышления и эмоций, так называемого “культурного гумуса” – высших психических функций учащихся в рамках диалога культур. Афоризмы, поэзия, рассказы, сказки, драматические произведения, художественные фильмы, страноведческие материалы призваны образовывать личность, а не прагматичные или – того хуже – псевдокультурные опусы, явно подстраивающиеся под мещанскую “вкусовщинку”.
Едва ли наших российских старшеклассников заинтересуют “проблемы” самодостаточных молодых людей из зрелого демократического зарубежья, предлагаемые авторами международных пособий по английскому языку. Субкультурные тексты о молодежных группировках, моде, музыке, кинопродукции очень быстро теряют информационную новизну и значимость для учащихся и становятся реликтами, подобно приснопоминаемым Стоговым (кстати, с точки зрения композиции учебника, идея семьи – великолепна!).
Диапазон образовательного воздействия на личность расширяется средствами всех видов искусства: музыки, архитектуры, живописи, театра, кино. Иными словами, “эстетическое – значит, нравственное” (Лотман). Безусловен приоритет личностной ориентации в процессе формирования коммуникативной и информационной культуры учащихся на уроках английского языка (межпредметной, социокультурной).
Прецедентные тексты – фундамент духовно-нравственного и эстетического развития личности, ибо “разумное” и “нравственное” совпадут только в контексте вечных ценностей. В арсенале каждого учителя должны быть художественные образцы шекспировской классики: “Ромео и Джульетта”, “Гамлет”, “Укрощение строптивой”, “Макбет”, “Сонеты”.
Интерпретация художественного классического произведения – стратегия изучения английского языка с позиции диалога культур. Постижение аутентичных текстов позволяет овладеть углубленными страноведческими знаниями и повысить коммуникативную компетентность для решения практических задач, дает не только языковые знания, но и совершенствует умение формулировать, выражать, слушать, писать, отстаивать свои мысли, вести дискуссию, работать в команде, моделировать жизненные ситуации, делать аргументированные выводы в ходе литературоведческого анализа. Адекватное понимание и интерпретация классических образцов английской культуры с опорой на ВРД расширяет информационное поле и сферу аутентичного использования английского языка в образовательной области, позволяет достичь образовательных целей за счет приобщения к истории, культуре, традициям страны изучаемого языка и приобретения новых сведений о жизни англоязычных народов за рубежом, расширяет кругозор, углубляет знания в области страноведения, улучшает коммуникативную компетенцию. Повышенная мотивация к овладению английским языком, несомненно, расширит возможности успешной профессиональной деятельности и позитивной социализации личности на рынке труда.
Необходимо, чтобы как можно раньше учащиеся столкнулись с великим драматургическим миром Шекспира и тратили энергию ума и души, постигая его произведения. Театр – “место, где толпа превращается в людей” (Б. Брехт) – ставит вопросы совести, нравственных мук, духовных исканий. Актуально в этом отношении драматическое и поэтическое произведение “Гамлет”. “Век расшатался, и скверней всего, что я рожден восстановить его” (“The time is out of joint: о, cursed spite, that ever I was born to set it right”), – восклицает Гамлет. Порочность и ложь, месть и ненависть, любовь и нравственные болезни, которыми заражен гамлетовский мир сродни современным, а по сути – вечным. Согласно реминисценции Б. Акунина: “Если жить коварством и подлостью, не держаться за честь, за гордость, стелиться перед сильными и не жалеть слабых, то можно отлично устроиться и в России”. Общество нуждается в личности, способной принимать решения в ситуации выбора. Главный герой – “душа, рожденная для добра и еще в первый раз увидевшая зло во всей его гнусности” (В.Г. Белинский) – на распутье: “Быть или не быть?” (“To be or not to be?”). Гамлет – транснациональный герой всех времен и народов, вечный образ.
Алгоритм изучения классического текста традиционно методичен: ознакомление – тренировка – применение. Ценным является то, что слитые воедино чтение, аудирование и культуроведение, требуют мыслительного переструктурирования этого проблемного материала, что, в свою очередь, стимулирует творческую активность учащихся и мотивирует выход в устную речь. Развитие социокультурных компетенций при изучении трагедии происходит через коммуникативно-ориентированные упражнения, направленные на проверку понимания текста и развитие устной и письменной речи. После каждой сцены в пособии дается лингвострановедческий комментарий и перевод архаичных слов и идиом, что снимает трудности понимания и обогащает вокабуляр обучаемого. В тестах серии широко представлены вопросно-ответные языковые, условно-речевые, речевые упражнения. Условно-речевые (имитативные, подстановочные, трансформационные, репродуктивные) и языковые упражнения формируют языковые и речевые навыки учащихся, а речевые упражнения (ценностно-ориентационные) – комментирование художественного фильма, драмы, отдельных сцен; описание действия, персонажей, эпохи; рассуждения (тема, идея, композиция, характеристика персонажей); оценка событий (аргументированное опровержение или согласие); моделирование ситуаций диалога культур (описание социокультурного портрета стран и персонажей, эпохи, сравнение образа жизни, поступков, стиля жизни, культурных традиций, проблем и т.д.) – развивает речевые умения учащихся с точки зрения коммуникативной, креативной, социальной компетенции.
Примером культуросообразной подачи материала может быть следующий тип урока.
ФАЗЫ ПОДГОТОВКИ ИНТЕГРАТИВНОГО УРОКА
Эмоциональный фон (инсценировка, художественное чтение отрывков, просмотр фильма, фрагментов, рекламных роликов, классическая музыка, песня).
Проблемная ситуация (афоризмы, проблемный вопрос, план, рисунок ребенка, картина, атрибут).
Управляемое решение проблемы в сотрудничестве (интерпретация текста).
Презентация (письменный проект, анализ, защита рисунка, проблемы, портрета, сцены, ролевая, деловая игра (“суд над героем”), драматизация (обсуждение) и т.д.
Награждение участников. Формирование положительного настроя.
“Если человек утратит хотя бы одну из моральных истин, хранителем которых является гуманитарное образование, погибнут и человек, и все человечество” (А. Ламартин). Политические и экономические успехи и неудачи “полярной” России преходящи. Вечен сам человек. Непреходящи его нравственные ценности. Конечный результат ценностно-ориентированного образования – гуманный, цивилизованный, всеми уважаемый гражданин XXI века. И что не менее важно, изучение классических шедевров на языке международного общения приближает нас к осуществлению мечты о “хороводе народов вокруг земного шара”.
Литература
Queen Elizabeth II. Занимательные материалы по английскому языку. Волгоград: Корифей, 2007. 12 с.