Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Английский язык»Содержание №14/2009

Использование базовой фонетической кассеты при работе над произносительным аспектом языка

Говоря о качестве преподавания иностранных языков, можно с грустью отметить серьезные методические погрешности в предъявлении и закреплении материала. Базовые навыки не отрабатываются тщательно на начальной стадии обучения, даются подчас формально и, следовательно, в значительной степени не усваиваются. Далее же учащимся механически вводится последующий объем программы, который не имея основы, не может быть правильно воспринят по определению. Особенно ярко эта тенденция выражена в фонетическом аспекте языка.

В большинстве случаев учителя, приступая к обучению, не формируют у учеников правильную артикуляционно-мелодическую базу (либо формируют очень поверхностно, а впоследствии вообще забывают об этом) вследствие чего, с самого начала, речевая практика обучающихся начинается без опоры на правильные артикуляционные уклады и мелодические типы, свойственные иностранному языку. Поставленный в необходимость говорения, но не получивший для этого соответствующей фонетической и мышечной подготовки учащийся, естественно, с первых же шагов выходит из положения единственно возможным в этой ситуации способом, а именно – заменяет все неотработанные элементы фонетической системы иностранного языка более или менее сходными элементами родной произносительной базы. С течением времени такое специфическое произношение все более закрепляется, т.е. в процессе обучения идет постоянное отрицательное приращение навыка. В результате формируются прочные ущербные произносительные стереотипы, никак не соотносимые с правильным иноязычным произношением.

В такой серьезной ситуации крайне остро встает вопрос о подборе доступного методического инструмента, с помощью которого можно было бы приступить к массовой работе по формированию качественного произношения у учащихся и коррекции неправильного, исходя из сознательного усвоения материала. В качестве такого инструмента мы считаем возможным предложить базовую фонетическую кассету (БФК). Под БФК мы имеем в виду кассету(ы) с фонетическим материалом, записанным в определенном порядке и текстовое приложение к ней (тетрадь). Записанный материал включает в себя фонемный состав языка, основные мелодические типы, а также чистоговорки, короткие стихотворения, формулы вежливости, комплименты, диалоги и микротексты для образцового чтения и заучивания, основанные на данных мелодических типах.

Для каждого звука вначале дается изолированная фонема, произносимая несколько раз, а затем данная фонема употребляется в словах, начитанных мужским и женским голосами, при этом каждое слово имеет свой порядковый номер в тетради, прилагаемой к кассете. Таким образом, расписывается весь фонемный состав языка и каждое слово, подчеркнем еще раз, стоит под своим порядковым номером в тетради. Далее идут серии образцов основных мелодических типов и, кроме того, каждый отдельный пример имеет свой порядковый номер. Последующий материал не требует столь жесткой нумерации. Диалоги и микротексты увязываются с основными обиходными темами. Большое внимание обязательно уделяется формулам вежливости и комплиментам для привития общей культуры общения и взаимодействия с партнером. При домашней отработке диалогов мы настоятельно рекомендуем учащимся объединяться в пары (минигруппы) для разучивания и взаимоконтроля, но перед разучиванием они индивидуально производят интонационную разметку с голоса учителя.

Данная кассета с тетрадью вручается каждому ученику в начале обучения и, следовательно, при изучении звуков языка и мелодики речи он имеет возможность систематически работать над своим произношением в домашних условиях, используя плеер и наушники традиционного типа. При этом наличие порядкового номера у каждого слова и отдельного мелодического примера позволяет при появлении ошибки каждый раз четко и индивидуально давать учащемуся те или иные номера для тщательной домашней отработки, сопровождая задание необходимыми теоретическими объяснениями. Записи БФК также служат основой для фонетических пятиминуток и диктантов. Небольшой фонетический модуль присутствует, естественно, на каждом уроке, а домашняя работа с кассетой ведется ежедневно по плану в течение 10–15 минут.

И здесь надо сказать, что при некотором кажущемся однообразии такого подхода он не вызывает у учащихся неприятия, поскольку им очень подробно объясняется необходимость подобных упражнений для постановки правильного произношения, рассказывается, насколько важны хорошие произносительные навыки, каждый их успех фиксируется, суммируется и увязывается с правильно организованной домашней и классной работой, т.е. для учеников постоянно создаются ситуации положительного подкрепления, показывается зависимость положительной динамики от лично вложенного труда, а небольшой по времени объем ежедневных фонетических занятий с кассетой не вызывает у них утомления, и подчас они даже увеличивают его по собственной инициативе, что безусловно приветствуется. Мы можем определенно сказать, что если обучающийся понимает важность выполняемой работы и видит свои конкретные достижения, то активность и заинтересованность его будут намного выше.

Таким образом грамотно организованная систематическая работа с БФК, давая большие возможности для реализации принципа индивидуального подхода и сочетаясь с другой учебной деятельностью, может обеспечить правильную постановку дыхательного режима, фонемного состава языка, позиционной длительности гласных, скольжения глайдов дифтонгов, фонетических стыков (ассимиляции), а в ряде случаев и выведение хода тона синтагмы без особой нагрузки на ученика. В дальнейшем, при должном внимании к фонетическому аспекту и в соответствии с принципом переноса, правильные навыки иноязычного произношения будут постепенно переходит на обычную речь учащихся и составят устойчивую учебную норму.

В связи с этим следует дать некоторые разъяснения в отношении использования или неиспользования при обучении так называемого дрилла. С появлением в педагогическом обороте термина “коммуникация” возникла явная тенденция негативного отношения к систематической плановой работе над аспектами языка. Фонетика пострадала особенно. Критика многих традиционных подходов стала модной и, действительно, может произвести впечатление при поверхностном взгляде на проблему. Однако нисколько на отрицая коммуникации, мы все же не можем поддержать такое любительское отношение к педагогической работе, когда, скажем, в фонетическом плане под маской коммуникативного подхода декларируется полная свобода от правильной работы над произношением. Любая коммуникация требует соответствующего фонетического и грамматического оформления, а также лексического отбора.

Поэтому мы не разделяем отношения к дриллу как к ненужной, механической работе, которую нужно изгнать из учебного процесса, а рассматриваем его как осмысленную, мотивированно подкрепленную и дозированную учебную деятельность, необходимую для постановки правильной произносительной базы и последующей успешной коммуникации, а не коммуникации “непонятно какой”. К тому же критики систематических упражнений являются не фонетистами, тогда как любой специалист в области фонетики подтвердит, что лишь четко организованная длительная работа и в артикуляционном, и в мелодическом планах может дать устойчивые результаты. Простые стереотипные упражнения применяются именно для снятия возможных лексико-грамматических трудностей, фиксации внимания исключительно на фонетическом аспекте и, следовательно, отработки чистоты навыка, т.е., в данном случае, соблюдается подход одной трудности в одну единицу времени, хорошо известный фонетистам.

Осмысленное выполнение тренировочных упражнений повышает ответственность, учит серьезному отношению к делу, умению постепенного формирования и присвоения качественных знаний и навыков, способствует развитию рефлексии, а дополнительные фонетические паузы могут быть эффективно использованы начинающими учителями и для заполнения неожиданных сбоев на уроке, и при необходимости переключения внимания учащихся. Естественно, вся тренировочная работа должна быть адаптирована для конкретной аудитории. Так, если школьники у нас занимаются дома по 10–15 мин. в день, постоянно мотивируются и имеют достаточно простой вариант базовой фонетической кассеты, то БФК студентов более сложная, время домашней работы увеличивается до 1,5 часов и более, используется другой набор мотивировок, – впрочем, описание этой методики не входит в задачи нашей статьи.

Мы просто хотим сказать, что педагогическая работа – это поиск и анализ, а не формальный прогон материала по книге для учителя, что не сиюминутные вкусовые и идеологические мотивы должны служить руководством к действию, а профессиональная оценка учебного процесса, опирающаяся на осмысление и использование предыдущего методического опыта и разумное его совершенствование. Мы предлагаем относиться к преподаванию как к серьезному виду деятельности, требующему постоянного роста, и в этой связи считаем очень полезным для учителя, особенно заинтересованного в хорошем русском и иноязычном произношении своих учащихся, выйти за рамки вузовских дисциплин и обратиться к таким направлениям, как фонетика родного языка и общая фонетика, логопедия, техника речи, физиология фонации, фониатрия. Мы абсолютно уверены, что именно на стыке наук возможны ценные методические находки и каждый, даже мелкий элемент не будет здесь лишним, поскольку, с одной стороны обобщение большого объема материала дает ощущение методической уверенности и вариативности, возможность выработать четкие, емкие правила для ученика, а с другой стороны, язык – это нюансы и оттенки и еще раз нюансы и оттенки, из которых в итоге складывается единое целое и мы, вообще, склонны считать методический нюанс важнейшим элементом педагогической работы.

Завершая статью о БФК, скажем, что намеренно ушли от скрупулезного описания структуры ее построения, дав только общие ориентиры, чтобы в той или иной степени подтолкнуть учителей к самостоятельному поиску, во время которого они, возможно, найдут что-то интересное и поделятся этим с другими. Очень полезен был бы обмен опытом по методике обучения произношению, особенно сейчас, когда столь важный фонетический аспект занимает едва ли ни последнее место, а квалификация учителей, к сожалению, снижается.

В следующей статье мы планируем рассказать о некоторых элементах тренировочно-логопедической работы, развитии фонематического слуха и мышечных ощущений, несложных приемах постановки речевого (фонационного) дыхания, найденных нами при изучении специальной литературы, а также о применении цитат классических фонетистов для формирования правильного отношения к предмету у старшеклассников и о том, какую помощь при обучении произношению может сказать обращение к скульптуре и музыке. Надеемся, что учителя не будут сидеть сложа руки и за это время, если и не научатся ваять, то, по крайней мере, начнут обучаться игре на фортепиано.

А. Н. Смирнов ,
Лауреат городского конкурса сочинений о русском языке института лингвистических исследований (ИЛИ РАН), д. Лесколово, Ленинградская обл.