USING TOPIC-BASED METHOD
FOR TEACHING RUSSIAN TO ENGLISH PUPILS
Topic work is widely used in British schools, and not only for teaching languages, but also for teaching other subjects, both in state and private schools. The Latymer School in North London is not an exception. This is one of three schools in North London where the Russian language is taught and one of the best schools in terms of examination results, in general, and foreign language examination results in particular.
However, there is a difference between topic work in teaching Russian and topic work in teaching English. Russian grammar is much more complicated, which makes Russian totally unsuitable for the purely communicative approach. This language does need much attention to studying and memorising grammar rules. No communicative exercise will make the student remember the variety of endings of nouns and adjectives, if she/he hasn’t been taught what ending she/he uses and why.
After studying the alphabet in its handwritten form, the children pass directly to the topic work, using their “Novaya Iskra” course book. (published by John Murray for the Nuffield foundation, St. Edmundsbury Press, Suffolk, 1997), While studying, for example, “Sport”, they learn how to say: “I play tennis/badminton/netball, etc.”; they can say what sport they like, when they play it, etc. They practice it usually through drilling exercises, and only then the teacher gradually, from topic to topic, introduces the cases. So the basic rules of communicative teaching are not broken, but at the same time a lot of time is spent on introducing grammar terms (e.g. names of the cases) and grammar rules. Moreover, the choice of topics is usually (if not always) conditioned by grammar. For instance, the learners have to drill “There is a bed in the room. There are 5 rooms in the house.” and therefore study the topic “My house” before the teacher introduces the prepositional case.
Topic work is centred on the same topics which are used for studying English in Russia: Home, Everyday Life, Shopping, Friends, Holidays, Free Time, My School, etc. The situations used are usually derived from the life of the pupils in England and are usually set in their own country/city/school/home, etc. For example, they can discuss shopping in Enfield Town (the centre of the London district they live in) or your school day. The material used is totally learner-oriented and is supposed to be relevant to the children’s everyday life. Consequently, it is reflected in the vocabulary. For example, they study “I like netball and cricket” instead of studying “I like ice-skating and cross-country skiing”, as the former kinds of sport are more likely to be of any interest to the learners, living in Britain. The children will not need “figurnoye kataniye” or “katatsya na lyzhah” for the activities set by the teacher. The majority of these activities are task-based. One can argue and say that the pupils will need both types of sport vocabulary for their communication with native Russians, for example. It’s true, but we shouldn’t forget that nobody prevents the learners from studying these words in other contexts where they may easily be used in suggested situations. In many Russian schools, however, children are asked to talk about “Museums in London” or “The Weather in Britain” or “English Food”. These are classical topics from many course books, published and used in Russia. Russian learners of English are supposed to retell them, simply memorise them or “discuss” them. It’s obvious that the child cannot discuss museums in London if he has never been there. Moreover, using these topics for teaching children contradicts all principles of children’s learning process. “Advocates” of these topics would remind us about the importance of cultural studies. In Latymer, for instance, cultural awareness is taught through short articles in English with Russian words in brackets where necessary.
As a result of the British examination system, the choice of topics is determined from the very beginning. The Russian GCSE syllabus has 4 “attainment targets”: Listening and Responding, Speaking, Reading and Responding, Writing. The syllabus is divided into 5 “areas of experience”, which are further subdivided into 12 topic areas which provide the context for assessment. The 12 topics are further subdivided as shown below.
A. Everyday Activities
1. Life at Home
Types of home, rooms, furniture and garden
Daily routine and mealtimes
Household chores and responsibilities
Receiving a foreign guest
Pets
2. Food and Drink
Places to eat and drink
Drinks, snacks, meals
Menus and prices
Recipes
Local specialities
3. Health and Fitness
Minor ailments and accidents
Visits to doctor and/or dentist
Parts of the body
Emergencies
Exercise and diet
Chemist and medicines
Social issues: drugs, alcohol, smoking
4. School
Types of school, buildings and equipment
School life and routine
Clubs and out-of-school activities
Language in the classroom
B. Personal and Social Life
1. Myself, Family and Friends
Information about people: self, family and friends
Relationships
Birthdays
Family celebrations
Special occasions
Making new friends
Neighbours
2. Free Time and Social Activities
Use of free time and holidays
Arrangements for social activities
Hobbies and interests including sport
Fashion and trends
Clubs
Types of entertainment: staying in and going out
Shopping expeditions
Pocket money
C. The World Around Us
1. Home Town and Local Area
Directions
Local neighbourhood or area (size, population, geographical location)
Places of interest and amenities in town and vicinity
Life in town, countryside, seaside
2. The Environment and Society
Weather, seasons and climate
Environmental issues
Natural disasters
Key geographical features
Crime and the law
D. The World of Work
1. Further Education and Work
Future plans
Further education and training
Work experience
Careers guidance
Job adverts and applications
Part-time and holiday work
Jobs at home and abroad
Unemployment
Language and Communication in the Workplace
Daily routine at work
Information technology
Memos and letter writing
Personal contacts in the workplace
E. The international world
1. Travel at Home and Abroad
Holiday and travel arrangements
Accommodation
Transport
Tourist information
Services and shopping abroad: post office, bank, lost property, health, souvenirs, cafйs/restaurants
Everyday life, customs and traditions in countries of target language
2. World Events and Issues
International sport
Famous personalities
Major events and issues
The media
We can see that even the situations are more or less determined by the syllabus, so the question “What topic would you like to discuss?” isn’t asked very often (which is not good or bad, it’s just the way it is). The number of questions that could be asked on each topic (and, therefore, the number of phrases to learn) is, in principle, finite, as at GCSE level it is impossible to go deep into every topic. In practice it is, in fact, almost impossible to cover all the topics and situations in the time given. So the teacher concentrates on those ones which are usually chosen for the “Speaking” part of the exam.
For their “Speaking” part of GCSE in Russian the children carry out 2 role-play tasks and take part in a conversation on 2 topics. They have 12 minutes to think over their speech and are allowed to use dictionaries. The chart below shows how the various topics may be used in the oral exam relate to a number of National Curriculum areas of experience (AoE), being the part of oral exam (the “Speaking” part):
Topics for role-play AoE
Topics for conversations AoE
Asking Directions A/C
Shopping A/B/E
Tourist Office E
Holidays E
Shopping and Services A/C/E
School, College and Future Plans A/D
Cafй/Restaurant A/B/E
Local Area C
Booking Accommodation
(hotel, camping, youth hostels) E
Friends A/B
Staying with the Family A/B/E
Home and Family A/B
Arranging to Go out A/B/E
Food and Meals A/B/E
Making Travel Arrangements B/C/E
Daily Routine at Home, School or Work A/D
Entertainment B/E
Leisure and Entertainment B/C/E
Dealing with Problems (doctor, dentist, lost
property, accidents, theft, etc.) E
Special Occasions A/B/E
Telephoning in the Work Place D
The World of Work D
Applying for a Job D
Pocket Money A/B/D
For A-level exams the English pupils choose only two topics according to their interests (one of them must be about any aspect of life in Russia) and do some research on them. The content of the talk in the exam is as important as the number of mistakes and richness of vocabulary. In the exam one of the topics is presented as a monologue (where examiners may ask the candidate questions), and the other topic is presented as a discussion of an opinion. Preparation for this exam requires not only memorising written texts, but also ability to express your opinion, to respond to other people’s opinions and so on, which is practised on different topics throughout the school year. It creates new possibilities in the choice of topics and therefore stimulates the interest of the learners towards the subject under discussion and makes the process of learning active.
This has given us an overview of the topic work in the Russian language classroom in the UK in terms of the choice of the topics. We have seen the goals that the children try to achieve. Now it would be logical to look at this process more closely and find out what tasks are chosen for that purpose. In many Soviet and modern Russian schools topics were always presented by texts with reading comprehension questions. Preparation for exams was often limited to memorising these texts by heart. In this case the importance of communication is reduced to a minimum, and the importance of the sequence of facts takes its place. Nowadays the system is changing, but many teachers are still “conditioned” by many years of following the old exam system.
Let us take one of the topics offered to English learners of Russian and analyse the process of studying it. Before we start doing it, it would be a good idea to find out what kind of learners are in the class. The topic under discussion is “Pokupki” (“Shopping”). In our case it is given to year 10 (British system of education). There are about 25 pupils in the class, and for all of them Russian is the 2nd foreign language they learn. The teacher has to think about A, B, C and E areas of experience, preparing the child for both the role-plays and a more or less “free” conversation.
The course book used for it is “Novaya Iskra” and additional worksheets, composed by the teacher. Every situation is approached through the main question in the imaginative conversation. These questions are :
U vas yest’ . . .?
Mozhno pomerit’ . . .?
Kakoi razmer vam nuzhen . . .?
Skol’ko stoit . . .?
U vas yest’ chto-nibud’ pobolshe/pomenshe/podorozhe/podeshevle . . .?
When the answers to the questions have been drilled, the children are supposed to produce their dialogues. So the product is a role-play (oral and written), filled in tables, completed substitutions, and also the answers to various listening comprehension questions. This was the exercise for the situation “In the Shop”. Under the title “Pokupki” the learners also study situations in the cafй/ McDonald’s/ restaurant. Every key phrase of the situations is drilled separately. At the end of the unit there is a list of what the child has learned. Every new phrase is counted, and the child is “responsible” for the knowledge of all of them by the end of the process of studying the topic. I would like to mention how useful it is to practice this type of situations, taking McDonald’s as an example. Firstly, everybody knows what can be bought there. Secondly, they don’t have to concentrate on the names of the food. “Big Mac”, “Coca-Cola” and “Cheeseburger” sound very similar both in Russian and in English, so the learner can concentrate on memorising forms or ordering his food, etc. By means of limiting the depth of the topic and choosing authentic situations a topic-based activity is turned into a task-based one, which makes the whole process more active and therefore interesting.
By Dasha Guseva