Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Английский язык»Содержание №1/2008

The Little Humpbacked Horse

Musical Interlude (по мотивам сказки П.П. Ершова “Конек-Горбунок”)

Наш английский театр
Театральные постановки являются важным и необходимым элементом в процессе изучения иностранного языка. Спектакли отличаются, в первую очередь, “живым языком”, он помогает лучше адаптировать учащихся к разговорной речи.
На уроках английского языка изучаются грамматические формы, но в классе невозможно создать такую ситуацию, как на сцене, когда можно свободно общаться друг с другом.
У нас в школе существует кружок “Драма”. Мы решаем многие вопросы на сцене, участвуем в музыкальных спектаклях и сценках, разучиваем тексты сказок, песни и рифмовки на английском языке.
В процессе подготовки к спектаклям дети знакомятся с новой лексикой, начинают лучше разбираться во всех временных формах. Многие слова и выражения запоминаются легко, учащиеся часто употребляют их на уроках и в жизни. Происходит знакомство с детской англоязычной литературой, английскими народными сказками. У детей появляется интерес к изучению английского языка.
Драматизация воспитывает эстетический вкус, умение держаться на сцене. Драматизация очень современна и актуальна, так как развивает культуру и выразительность речи, навыки диалогической и монологической речи, творческие способности учащихся.

Е.А. Ерохина,
Школа № 156, Москва

Cast:  
Narrator Humpbacked Horse
Ivan King
King’s wife Fire-birds

SCENE 1

Setting: Forest

Занавес открывается. На сцену выходит ведущий.

Narrator: The Little Humpbacked Horse. Musical interlude. We shall entertain you with a fairy-tale. We start our story about Ivan’s adventures, how he caught a Fire-Bird.

Под звуки музыки на сцену выходят Иван с Коньком-Горбунком. Танцуя, они дважды обходят сцену, останавливаются в середине сцены. Конёк-Горбунок спрашивает Ивана, почему он невесел, просит рассказать о своей беде. Иван рассказал Коньку, что царь велит достать жар-птицу в государеву светлицу. Конёк обещает помочь в его беде.

Humpbacked: Why are you unhappy, Ivan? Why do you bow your head? Please, tell me what has happened, I am ready to help you.
Ivan: Oh, it’s a misfortune, my friend. The king ordered me to catch the Fire-Bird and bring it to his palace. What can I do?
Humpbacked: Indeed, it’s a big misfortune, but I can help you. Sit down on my back and we shall go to catch the Fire-Bird.

Под звуки музыки Конёк-Горбунок с Иваном в танце уходят со сцены.

SCENE 2

Setting: Forest

Narrator: They rode for a whole week until at last on the eighth day they came to a thick forest.

Под звуки музыки на сцену выходит Иван с Коньком-Горбунком. В танце они проходят по сцене и останавливаются. Иван из ведра дает воду Коньку. Конёк объясняет Ивану, как поймать жар-птицу.

Humpbacked: Here you will see a field. There is a mountain made of pure silver in the field. And the Fire-Birds come here to drink water from the river before dawn. Please pour some wine into the trough and mix it with millet. Be ready and try to catch it. And as soon as you catch it I shall come to help you.

Конёк-Горбунок уходит под музыку. Иван одевает рукавицы, мешает в ведре “пшено” и ложится на сцене караулить жар-птицу.

Ivan: I must take gloves because the Fire-Bird can burn my hands terribly.

SCENE 3

Setting: Forest

Narrator: The Fire-Birds came and began running, crying and eating millet with wine.

Под музыку вальса на сцену выходят 8 девочек “жар-птиц”, исполняют танец и поют. Костюмы яркие, красочные. В конце танца Иван ловит жар-птицу и зовёт Конька.

Ivan: All of them have red legs and very funny tails. Even chickens don’t have such funny legs and tails. Oh, I have caught Fire-Bird.

На сцене появляется Конёк-Горбунок, хвалит хозяина за то, что он поймал жар-птицу, предлагает ехать с жар-птицей к царю во дворец.

Humpbacked: Good work! Oh, my master has succeeded in catching the Fire-Bird. Please, quickly put it into your bag and tie it tightly. Now we must go home.

Под звуки музыки уезжают.

SCENE 4

Setting: The king’s palace

Под музыку на сцену выходят царь со своей свитой, царица, паж в сопровождении охраны, которая поёт песню о маленькой птичке (жар-птице), которая царю спать не даёт. Царь садится на трон, рядом стоит королевская свита. Царь увидел вдалеке яркий огонь, подумал, что это пожар, стал звать на помощь. Царская дочь убедила царя, что это не пожар, а это свет от жар-птицы. Царь смотрит вдаль и зовёт на помощь.

King: Oh! It’s a fire. Call for help! Call for help!
King’s daughter: It’s not a fire. It’s the light of the Fire-Bird!

Под звуки музыки в танце на сцену выходят Иван с Коньком-Горбунком и жар-птицей. Иван показывает жар-птицу царю. Под звуки флейты жар-птица танцует перед царём. Царь радуется и хвалит Ивана, назначает его царским племенным. Иван благодарит царя и просит разрешения потанцевать с царской дочерью. Под музыку они танцуют. После танца царь и его свита под песню, которую поёт охрана, уходят со сцены. “Little bird, little bird sleep of king is very short…”

Занавес закрывается.

Е. Ерохина ,
школа № 156, Москва