Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Английский язык»Содержание №5/2007

SCHOOL THEATRE

The British Magazine

Сценарий устного журнала по страноведению

Внеклассная работа по английскому языку
(для учащихся 5–8-х классов школы с углублённым изучением английского языка)

Перед преподавателями иностранного языка очень часто встаёт нелёгкая задача – как сделать максимально интересным для ребят внеклассное мероприятие. Большое количество подготовки, репетиции после уроков вряд ли способствуют повышению мотивации учащихся, и вместо праздника внеклассное мероприятие зачастую превращается в тяжкую повинность и для тех и для других. Мы предлагаем вам сценарий праздника, который с успехом прошёл в нашей школе. Безусловно, он требует предварительной подготовки, но мы постарались свести зазубривание “роли” к минимуму. Диалоги и сценки в нём, а также реплики ведущих построены таким образом, что допускают определённую импровизацию и не требуют дословного воспроизведения текста. Кроме того, сама идея презентации журнала в виде веб-сайта кажется привлекательной для ребят и позволяет отступить от привычных стереотипов проведения праздника.

THE BRITISH MAGAZINE

Hа сцене стилизованное под компьютерное “окно” веб-сайта панно. На нём “иконки”, символизирующие рубрики журнала. Ведущие (лучше, если это будут ученики не младше 8-го класса) приветствуют публику. Когда они начинают новую рубрику, подходят к панно и “кликают” по “иконке”. Если позволяют технические возможности, можно разработать дизайн этого “сайта” в виде компьютерной презентации и проецировать изображение на экран.

B1: Dear members of the teaching staff!

B2: Dear students!

B1: Dear lovers of the English language!

B2: We highly appreciate you came to join us.

B1: We know that you’ve been studying English for many years and your English is undoubtedly brilliant. But there are no limits to perfection!

B2: Today we’d like to present our Internet page of “The British Magazine” to all admirers of the English language. Imagine that you can see a computer screen with the icons. Here is the Internet address of our page. So, we click the button to visit different sites and to have a look at modern Britain.

B1: Well, it’s high time to start. Our first website is dedicated to one of the greatest cities in the world, to the gorgeous and splendid, astonishing and impressive, exciting and powerful, ancient and modern – London!

Ведущий подходит к “иконке” с изображением Лондона, “кликает”. Затем выходит четверо учащихся. Один из них читает стихотворение О. Уайлда “Symphony In Yellow”.

SYMPHONY IN YELLOW

An omnibus across the bridge
Crawls like a yellow butterfly,
And, here and there, a passer-by
Shows like a little restless midge.

Big barges full of yellow hay
Are moored against the shadow wharf,
And, like a yellow silken scarf,
The thick fog hangs along the quay.

The yellow leaves begin to fade
And flutter from the Temple elms,
And at my feet the pale green Thames
Lies like a road of rippled jade.

By Oscar Wilde

После этого остальные трое учащихся читают стихотворение по четверостишиям по-русски (перевод учащихся).

Неторопливо по мосту
Автобус – жёлтый шмель – ползёт
И суетливый пешеход
Снуёт как мошка там и тут.

На баржах у причала груз
Соломы жёлто-шелковист.
Туман, как жёлтый шарф, повис
Вдоль берега, тяжёл и густ.

У Темпла с вязов лист летит,
Вокруг порхает желтизна,
А Темзы жёлтая волна –
Как полированный нефрит.

Как только дети закончили чтение, на экране появляется видеоряд с видами Лондона. Далее следуют диалоги о Лондоне на фоне видеоряда. Эти диалоги представлены как уличные сценки. В качестве видеоряда мы использовали отрывки из фильмов о Лондоне. В этой страничке журнала принимают участие четыре пары учащихся. Пары сменяют друг друга на последних репликах диалога, так чтобы возникало впечатление прогуливающихся по улицам Лондона людей.

TRAFALGAR SQUARE

– Look! Such a splendid view! Oh, it’s really one of the symbols of London!

– Oh, yes! It’s Trafalgar Square. Whoever comes to London is eager to see it.

– Why? What is it famous for? What a strange name! To what famous person is it dedicated?

– You really don’t know? It honours Horatio Nelson, who went to sea, aged 12, and became an admiral at the age of 39. He defeated the French and Spanish at Trafalgar in 1805.

– The statue at the top of the monument! Is that Admiral Nelson himself?

– Oh, yes. After Lord Nelson’s tragic death at the Battle of Trafalgar, the grieving nation decided to erect a monument to its hero. The statue on top the column is three times larger-than-life.

– And look at those fountains! There are people playing in them!

– Yes, people often do that. And at New Year it’s a tradition to bathe in the fountains. The Square is popular with visitors who come to relax, watch street artists or eat their lunch and feed the pigeons.

– I like this. But Trafalgar Square is also surrounded by great buildings: The National Gallery and the old Admiralty Building. It’s all worth seeing indeed!

Trafalgar Square

THE TOWER

– Do you know what one of the oldest sights of London is? Do you know what was a fortress, a palace, a prison, a mint and a museum? Do you know where the majority of English kings and queens were beheaded? Do you know where the oldest traditions are concentrated?

– Yes, it’s the Tower of London! It was built in 1066 by William the Conqueror. He wanted to protect London from enemies, so he built his fortress beside the River Thames. Through the years, kings and queens were born, lived and were married there. They were murdered there, too.

– And what is there in the Tower today? Do people live there now?

– Nowadays the Tower is a museum. And it is London’s smallest village. Fifty-five families live there. They are Beefeaters – the guards of the Tower.

– Oh! I know who the Beefeaters are. I’ve seen them in pictures. They look different, don’t they?

– It must be because their uniforms are Elizabethan. They’ve been wearing the same costume for nearly 500 years. No one knows more about the history and secrets of the Tower than these famous men.

– I know that now they show people around, and tell stories about the terrible things that have happened here. To my mind, the Tower is the scariest place!

RAVENS. THE TOWER

– Oh, the history of the Tower is really scary. And do you know that not only people live there?

– Who else? Maybe ghosts?

– Ghosts, too. But the most respected inhabitants of the Tower are ravens!

– Birds? You’re joking! How could birds keep traditions? Why do people respect them?

– There have always been ravens at the Tower. The first ones built their nests because they liked the old stone houses and walls. There are eight of them now. They have coloured leg-rings and their own names. A special man (raven master) looks after them, gives them meat and biscuits every day.

– But what for? Couldn’t people let them out! It is cruel for the birds to be kept in cages. Why don’t they fly away?

– Because their wings are clipped. Londoners can’t let them out. There is a legend that they bring good luck to Britain, as long as they stay at the Tower.

– Poor creatures! They are so nice and cute. It’s really a pity that they have to live there.

– Don’t be so naive! They are not very friendly. One of them bit a German minister.

THE CEREMONY OF THE KEYS

– I’m really fascinated by the Tower. It’s a magical place to my mind. Every nail and every stone breathes history. How do the English manage to keep this ancient spirit?

– Oh, you know that the most ancient ceremony is the Ceremony of the Keys. It is centuries old and it takes place every night at 10 p.m. It was said that whoever held the keys to the tower, held the keys to the kingdom.

– Every night at ten o’clock!? I can’t believe in such constancy. It’s boring to do the same things every night.

– Don’t be silly! Look! This ceremony reproduces the spirit of old England. Every night at seven minutes before 10 o’clock the Chief Yeomen Warder in his long red coat and Tudor bonnet performs the ancient ceremony.

– What does he do? Why does he have an escort?

– He has a candle lantern and the Queen’s Keys. He hands the lantern to a member of the escort and the party moves to the gates to be locked. Along the route all the guards salute the keys. Still with his escort the Chief Yeoman Warder locks the great oak doors of the Tower and the procession steps to the archway of the Bloody Tower.

– Look! It seems that every step has been adjusted. Let’s see what they say. – I’ve read that this ceremony has been going on since 1240.

– All that time without interruption?

– Well, during World War II a bomb fell on the Tower grounds. The blast blew the Chief Yeoman Warder off his feet and the lantern was put out.

– Oh! He had to be taken to hospital immediately! Did they do it?

– No, in spite of being wounded the Chief Yeoman Warder had to stop to light a lantern again and then he went on with the ceremony.

– It’s amazing indeed!

Перед представлением следующего диалога выходит девочка, одетая в костюм эпохи мадам Тюссо, и “репортёр”, который берет у нее интервью. В нашем варианте мадам Тюссо говорит по-французски, а репортёр ведет диалог по-английски, но можно сделать так, что оба участника будут говорить по-английски. На экране видеоряд с изображением экспонатов музея и портретом самой мадам Тюссо.

MADAME TUSSAUD'S MUSEUM

– We are flattered to see such a famous person on our Internet Page.

– Madame Tussaud – the foundress of the Museum of Waxworks. Dear Madame, could I dare to ask you some questions?

– Oui, bien, sir. Avec plaisir, je vais repondre a vos questions!

– Madame Tussaud, your name doesn’t sound like an English one. What country have you come from?

– Mon nom est Tussaud, mon prenom est Marie. Je suis venue de la France. Mais pendant la Grande revolution francaise j’etais obligee de s’enfuir en Angleterre en 1802, sous Napoleon.

– Dear Madame, how did it occur that this splendid idea of making models from wax came to your mind?

– J’di appris ce metier de faire les figures en cire dans ma famille. Ayant quittee la France, ayant survecue j’di commence a fonder le musee en partant des victimes de la revolution de Marie-Antoinette et de Robespiere.

– Dear Madame, could you tell us when and where your first permanent exhibition look place?

– En 1835 mon premiere exposition a lu lien a Baker Street et bientot elle est devenu la plus grande curiosite de Zondres et a remporte un enorme succes.

– Dear Madame, Your portraits are so lifelike and convincing. Could you do us a favour.

– J’di attache un grand importance dux details, de l’epoque, dux vetements, j’di depense trop pour l’ecclairage et pour les objets dutentiques.

– I’m extremely surprised to hear that you included genuine things in the exhibition. Would you be so kind as to tell us about these marvelous things in detail?

– A l’exposition du musee vous pouver voir non seulement la figure de Zouis XVI mais la guillotine ou le roi eivait ete decapite.

– Thousands still queue up to look at the models in your museum. People love to stare at the famous. Will you tell us some celebreties we are able to see at your exhibition?

– Vous pouvez y trouver les differentes personnes. Les representants de l’aristocratie, des politiques, les rois et les reines et les remarquables personnes qui faisaient des exploits de la misericorde pour l’humanite.

– Dear Madame, I’m very much obliged to you for your kindness. It was really very interesting and exciting to have a conversation about your life.

– Au revoir.

После их ухода появляются ведущие и продолжают представление “журнала”.

B2: You see, London is really spectacular and fascinating with its breathtaking views and amazing traditions. It’s full of things to see and do. You always enjoy every minute being in London. Samuel Johnson once said: “When a man is tired of London, he is tired of life.” The British capital manages in a unique way to reflect the past and at the same time live the life of a modern city.

B1: Are you aware of the fact that a lot of things first happened in London? The first steam engine, the first underground and the first railway station appeared in London. And even the first English books were printed here by William Caxton there.

B2: Books! Every person who is eager to broaden his outlook adores reading books. Because you know…

A book, I think, is very like
A little golden door,
That takes me to the places
Where I’ve never been before.
It leads me into fairyland
Or countries strange and far.
And, best of all, the golden door
Always stands ajar.

(Adelaide Love)

B1: I’d like to tell you that we have some information about the most popular book of the 21st century, the bestseller first printed in London, as well. And we look forward to sharing this information with you.

Подходит к “окошку”. Кликает на “иконке”, изображающей Гарри Поттера.
Выступление 5–6-х классов. Инсценировка отрывка из книги Дж. Ролинг “Гарри Поттер”. На фоне сценки очень хорошо использовать для видеоряда кадры игры в квиддич из фильма “Гарри Поттер и тайная комната”. После сценки выходят ведущие и продолжают представление следующей рубрики.

B2: But there is something in our life that helps us to understand each other without any words, that can name the unnamable and communicate the unknowable and as Leonard Bernstein said their success in this.

B1: Are you speaking about music?

It seems that many peoples’ favourite pop music groups are from Great Britain. I’m not surprised that the whole world sings songs in English, because the history of modern music is being greeted in Britain.

B2: It is easily proved by just mentioning names of the most popular British groups and singers: the Rolling Stones, Pink Floyd, Deep Purple, Queen, Dire Straits, Duran Duran, the Spice Girls.

B1: Elton John, Sting, David Bowie, Bryan Ferry, Freddy Mercury, etc. So, let’s have a look at how our website helps us to know more about music in Britain. It seems to me that we have missed something very important.

Подходит к “окошку”. Кликает на “иконке”, символизирующей музыку.
Выступление уч-ся 8–9 кл. В нашем журнале ребята исполняли инсценированную песню “Obla-di,оbla-da” из репертуара “The Beatles”. После их выступления ведущие выходят для заключительного слова.

В1: Dear readers! Our presentation of “The British Magazine” is coming to an end. We hope that we have managed to catch your attention and you are looking forward to greeting the next issue of our magazine.

B2: We cleared up some questions and tried to highlight several spheres of British life. We’re going to keep this tradition up.

B1, B2: (together) Let’s stay in touch!

Нина Борисовна Баканова,
НОУ “Ювенес”, Москва