Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Английский язык»Содержание №16/2002

SCHOOL THEATRE

ВИЛЬЯМ ШЕКСПИР

Интегрированный урок английского языка
и актерского мастерства в VII классе

Данный урок явился заключительным уроком по теме “Вильям Шекспир” в 7-м классе (учебник Афанасьевой, Михеевой “Английский язык” для 6-го класса). Он стал итогом большой подготовительной работы. Были объединены усилия нескольких педагогов.

На уроках английского языка дети познакомились с биографией Шекспира, много узнали о членах его семьи, о городе, в котором он вырос, о театре XVI века. Прочитали и перевели несколько глав из трагедии “Ромео и Джульетта”, посмотрели художественный фильм “Ромео и Джульетта”, прочитали много сонетов.

Параллельно на уроках литературы дети знакомились с сонетами Шекспира, Байрона, Данте в переводе Маршака, Пастернака, Лозинского. Слушали сонеты, положенные на музыку, в исполнении Сергея Никитина, Аллы Пугачевой. На уроках ритмики девочки разучивали старинные английские танцы. На уроках художественного труда дети с помощью учителя продумывали свои костюмы. Для этого было изучено много литературы по истории старинного английского костюма.

Цели урока:

1. Активизация рече-мыслительной деятельности учащихся.
2. Развитие монологической и диалогической речи.
3. Закрепление лексического материала по теме “Вильям Шекспир”.
4. Развитие навыков аудирования.
5. Развитие навыков перевода стихотворных форм.
6. Совершенствование навыков актерского мастерства.
7. Воспитание художественного вкуса у детей.
8. Воспитание межличностных отношений.

Оборудование:

1. Магнитофон. Кассета с записью мелодий старинных английских танцев.
2. Видеомагнитофон. Видеокассеты с фильмами: “Ромео и Джульетта”. “Влюбленный Шекспир”, “Женщина, которая поет”.
3. Занавес.
4. Костюмы для детей, стилизованные под костюмы XVI века.
5. Куклы.

Литература:

1. О.В. Афанасьева, И.В. Михеева “Английский язык” VI кл.
2. В.Шекспир. Ромео и Джульетта
3. В.Шекспир. Сонеты

Teacher: Good morning dear friends. Today we are going to speak about the greatest English writer William Shakespeare. Everyone, I think, has a favourite Shakespeare play in his memory: Othello, King Lear, Romeo and Juliet, Twelfth Night – the infinitive variety of characters, the depths of tragic sense, the heights of comedy, are represented in his plays.
Do you remember the wisdom and the beautiful magic of his language in his sonnets and songs?
We don’t know a lot about Shakespeare’s biography, but today we’re going to imagine some moments from his life. Let’s begin with his youth. You are welcome. Curtains!
(Занавес открывается. Звучит мелодия старинного английского танца. Девушки танцуют. Молодой Шекспир подходит к одной из них.)
William: Excuse me, young lady! I don’t know your name. You danced so gracefully! I have never seen such beauty till this night. You look like a tender flower!
Anna: Oh, no, sir. Please, don’t joke. I can’t talk to you.
William: Don’t be shy, my angel. What is your name?
Anna: My name is Anna, Anna Hathaway.
William: Oh! Anna. Your name is so sweet, so lovely. And I am Will, William Shakespeare.
Anna: Shakespeare? I’ve heard that surname. Your father is a famous glovermaker, isn’t he?
William: Yes, my lady, you are right. I hope my own name will someday be as famous too. And what about your family?
Anna: My parents are only farmers.
William: But my mother is a farmer’s daughter.
Anna: I’m sorry, but I must go. My father is very puritanical. He will not like if I return home late. Goodbye!
William: Goodbye my rose, I expect to meet you again.
(Занавеc закрывается.)
Pupil 1: William married Anna Hathaway in November 1582, and she came to live in Henley Street. John Shakespeare, William’s father, was pleased that his eldest son got married; but William’s mother, I think, didn’t want him to marry so young: Will was only eighteen. The first daughter – Susannah – was born the next year. And in 1585 the twins – Hamnet and Judith – were born.
(Занавес открывается. Анна, жена Шекспира, с двумя детьми на руках.)

William: Twins! A girl and a boy! Anna, I’m pleased. Everyone is happy.
Anna: Quiet, Willy! You’ll frighten them.
(Стук в дверь.)
William: Who is that, I wonder?
Anna: That’s one of your wild friends I think; I don’t like them all, you know. They get you into trouble.
William: You are not right, honey. I’ll open the door.
Toby: Good morning, Anna. How are you?
William: We are happy. It’s two of them. Twins! A girl and a boy. Isn’t that wonderful! We call them Hamnet and Judith. Look, Toby, she’s got my eyes. She is going to be as beautiful as the Queen of Egypt; and he as clever as King Solomon.
Toby: Oh, yes! All parents talk like that about their children. (Анна уходит.) Are you really happy?
William: Yes and no. Stratford is too small, too slow, too quiet, too boring. I’ve got to leave it.
Toby: But how? You’ve got a family, three young children, remember.
(Занавес закрывается.)
Pupil 1: In the summer months, companies of actors often came to Stratford. William, with his friends, always went to see the plays. William liked to talk to the actors and to listen to all the stories of London.
Pupil 2: But William didn’t like those plays. He said they were stupid plays, with not a word of poetry in them. He wanted to write his own plays.
(Занавес открывается.)
William: Anne, listen to me. Try to understand me. I’m going to leave for London. I want to be an actor, and to write plays.
Anna: Plays! Acting! Actors are dirty, wicked people! They are all thieves and criminals! They never go to church.
William: Don’t be stupid, Anne. You know that’s not true.
Anna: How can you do this to me? And what about the children?
William: I’ll come home, when I can, but I must go to London. I can’t do anything in Stratford.
(Занавес закрывается.)
Pupil 1: In 1587 Shakespeare went to work in London leaving Anne and the children at home.
Pupil 2: In London Shakespeare began to act and to write plays and soon became an important member of a well-known acting company.
His life was very hard. But he was young, talented, romantic.
Teacher: We want to show you a theatre of the sixteenth century.
(Включается видеокассета с записью фильма “ Влюбленный Шекспир, отрывок, в котором показано помещение, где находился театр.)
Pupil 2: The theatre looked like that in Shakespeare’s time. There was a big round stage in the middle and there were some seats; but most people watched the performances standing around the stage. Only men could play parts in plays.
Teacher: I want to show you a theatre performance that was very popular in the 16th century. You’ll see the Queen. In the history of Britain there were certain Kings and Queens whose names are specially remembered. One of them was Queen Elizabeth I. Do you remember why Queen Elizabeth I was remembered in British history?

Примерные ответы учеников:

Pupil 1: During her reign England became very important in European politics.
Pupil 2: The Spanish Armada was defeated.
Pupil 3: Arts and, especially, theatre developed.
Pupil 4: The country became very powerful. The first tragedy that brought great popularity to Shakespeare was Romeo and Juliet.

Teacher: This tragedy was the first play that reflected the real feelings of love. We want to offer you a little fragment from this tragedy. Our children will be the interpreters. You know, it is very difficult work.
(Включается видеокассета с записью фильма “Ромео и Джульетта. Отрывок, в котором показана сцена первого знакомства Ромео и Джульетты. Звук выключен.
Дети озвучивают главных героев: Ромео, Джульетту, кормилицу.)

Act I, Scene V

Romeo: If I profane with my unworthiest hand
This holy shrine, the gentle fine is this:
My lips, two blushing pilgrims, ready stand
To smooth that rough touch with a tender kiss.
Juliet: Good pilgrim, you do wrong your hand too much,
Which mannerly devotion shows in this;
For saints have hands that pilgrims do touch
And palm to palm is holy palmers’ kiss.
Romeo: Have not saints lips, and holy palmers too?
Juliet: Ay, pilgrim, lips that they must use in pray’r.
Romeo: Oh, then dear saint, let lips do what hands do;
They pray; grant thou, lest faith turn to despair.
Juliet: Saints do not move, though grant for prayers’ sake.
Romeo: Then move not while my prayer’s effect I take.
Thus from my lips, by yours, my sin is purg’d.
(he kisses her)
Juliet: Then have my lips the sin that they have took.
Romeo: Sin from my lips? Oh, trespass sweetly urg’d!
Give me my sin again.
(he kisses her)
Juliet: You kiss by the book.
Nurse: Madam, your mother craves a word with you.
Romeo: What is her mother?
Nurse: Marry, bachelor, her mother is the lady of the house.
And a good lady, and a wise and virtuous.
I nurs’d her daughter that you talk’d withal.
I tell you, he that can lay hold of her
Shall have the chinks (money).
Romeo: Is she a Capulet?
O dear account! My life is my foe’s debt.
Capulet: Nay, gentlemen, prepare not to be gone;
We have a trifling foolish banquet towards.
Is it e’en so? Why, then, I thank you all;
I thank you, honest gentlemen; good night!
More torches here! Come on then, let’s to bed.
Ah, sirrah, by my fay, (faith) it waxes late: I’ll to my rest. (Exit all but Juliet and Nurse.)
Juliet: Come hither, nurse. What is youd gentlemen?
Nurse: The son and heir of old Tiberio.
Juliet: What’s he that now is going out of door?
Nurse: Marry, that, I think, be young Petrucio.
Juliet: What’s he that follows there, that would not dance?
Nurse: I know not.
Juliet: Go ask his name; if he be married. My grave is like to be my wedding bed.
Nurse: His name is Romeo, and a Montague.
The only son of your great enemy.
Juliet: My only love, sprung from my only hate!
To early seen unknown, and known too late!
Prodigious birth of love it is to me
That I must love a loathed enemy.

Teacher: I’d like to show you a fragment from another film. This is the new film of a famous American producer John Maiden, it got 7 Oscars, “Shakespeare in Love”. With Joseph Finnes as a young Shakespeare and Gwennet Paltrow as Viola.
This is a romantic story about the time when young Shakespeare was writing his first tragedy “Romeo and Juliet”. Viola – a beautiful, cheerful, young lady – is fond of theatre.
She meets Shakespeare and falls in love with him. She wants to play in his new tragedy. But at that time only men could play parts in the theatre.
This fragment is about the first presentation of “Romeo and Juliet”.
(Включается видеокассета с записью фильма “Влюбленный Шекспир. Отрывок, в котором показано первое представление трагедии Ромео и Джульетта.)
Teacher: The last part of our lesson is devoted to Shakespeare’s sonnets.
Pupil: Preparing for this lesson, we have read a lot of sonnets in our English lessons and lessons of Russian literature. We read them in English and in Russian. We tried to translate Shakespeare’s sonnets ourselves.
Teacher: Today we’d like to read and discuss only one sonnet, number 130. Children like it best of all. Let’s listen to it first.

Sonnet CXXX (130)

My mistress’ eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damask’d, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear speak; yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go:
My mistress, when she walks, treads on the ground:
And yet by heaven; I think my love as rare
As any she belied with false compare.

Teacher: William Shakespeare describes his beloved woman, his mistress, in this sonnet. She is not beautiful. Her voice is not pleasant. Her hair is black and thick like wires. Can you imagine this woman? Please, describe her.
Дети описывают “смуглую леди”.

Примерные ответы:

– I don’t think she was pretty. (lovely, beautiful, nice)
– Her skin was dark, swarthy. Her lips were too thick. Her brows were black.
– I imagine she had thick, black hair, long eyelashes. She was not very tall.
– Maybe she was not perfect but she was mysterious for him.
– I think she was romantic and bold.

Teacher: She was not perfect and beautiful, but Shakespeare loved her. He compared her with a goddess. What do you think? Why did he loved her?

Примерные ответы учеников:

– I think he loved her for her devotion, her frankness.
– He loved her because she was cheerful, young./
– Sometimes women are liked not only for their beauty but for kindness, for good character.

Teacher: You are right my friends. Shakespeare’s love was rare. But it was beautiful. It was love to an ordinary woman and I think she was worthy of his love. I would like to offer you another sonnet, sonnet number 90. I like it very much.
(Учитель читает сонет Шекспира.)
Teacher: We can listen to this sonnet. Alla Pugacheva sings it in the film “A Woman Who Sings.”
(Включается видеокассета с записью фильма “Женщина, которая поет.” Алла Пугачева исполняет сонет 90.)
Teacher: Dear friends. This lesson completes a great, interesting topic “William Shakespeare”. You have learn a lot of things about Shakespeare’s family, about his native town, about the theatre of the 16th century. You have learnt some old English dances. You have read parts from the great tragedy Romeo and Juliet. You have seen the film “Romeo and Juliet”. I think it was very interesting and you’ll remember our lessons for long time.

By Larisa Mazur,
Belgorod