Интегрированный урок английского
и актерского мастерства в VII классе
Данный урок явился заключительным уроком по
теме “Вильям Шекспир” в 7-м классе (учебник
Афанасьевой, Михеевой “Английский язык” для 6-го
класса). Он стал итогом большой подготовительной
работы. Были объединены усилия нескольких
На уроках английского языка дети познакомились
с биографией Шекспира, много узнали о членах его
семьи, о городе, в котором он вырос, о театре XVI
века. Прочитали и перевели несколько глав из
трагедии “Ромео и Джульетта”, посмотрели
художественный фильм “Ромео и Джульетта”,
прочитали много сонетов.
Параллельно на уроках литературы дети
знакомились с сонетами Шекспира, Байрона, Данте в
переводе Маршака, Пастернака, Лозинского.
Слушали сонеты, положенные на музыку, в
исполнении Сергея Никитина, Аллы Пугачевой. На
уроках ритмики девочки разучивали старинные
английские танцы. На уроках художественного
труда дети с помощью учителя продумывали свои
костюмы. Для этого было изучено много литературы
по истории старинного английского костюма.
1. Активизация рече-мыслительной деятельности
2. Развитие монологической и диалогической речи.
3. Закрепление лексического материала по теме
4. Развитие навыков аудирования.
5. Развитие навыков перевода стихотворных форм.
6. Совершенствование навыков актерского
7. Воспитание художественного вкуса у детей.
8. Воспитание межличностных отношений.
1. Магнитофон. Кассета с записью мелодий
старинных английских танцев.
2. Видеомагнитофон. Видеокассеты с фильмами:
“Ромео и Джульетта”. “Влюбленный Шекспир”,
“Женщина, которая поет”.
4. Костюмы для детей, стилизованные под костюмы XVI
1. О.В. Афанасьева, И.В. Михеева “Английский
язык” VI кл.
2. В.Шекспир. Ромео и Джульетта
3. В.Шекспир. Сонеты
Teacher: Good morning dear friends. Today we are going to speak about the
greatest English writer William Shakespeare. Everyone, I think, has a favourite
Shakespeare play in his memory: Othello, King Lear, Romeo and Juliet,
Twelfth Night – the infinitive variety of characters, the depths of tragic
sense, the heights of comedy, are represented in his plays.
Do you remember the wisdom and the beautiful magic of his language in his sonnets and
We don’t know a lot about Shakespeare’s biography, but today we’re going to imagine
some moments from his life. Let’s begin with his youth. You are welcome. Curtains!
(Занавес открывается. Звучит мелодия
старинного английского танца. Девушки танцуют.
Молодой Шекспир подходит к одной из них.)
William: Excuse me, young lady! I don’t know your name. You danced so gracefully!
I have never seen such beauty till this night. You look like a tender flower!
Anna: Oh, no, sir. Please, don’t joke. I can’t talk to you.
William: Don’t be shy, my angel. What is your name?
Anna: My name is Anna, Anna Hathaway.
William: Oh! Anna. Your name is so sweet, so lovely. And I am Will, William
Anna: Shakespeare? I’ve heard that surname. Your father is a famous glovermaker,
William: Yes, my lady, you are right. I hope my own name will someday be as famous
too. And what about your family?
Anna: My parents are only farmers.
William: But my mother is a farmer’s daughter.
Anna: I’m sorry, but I must go. My father is very puritanical. He will not like
if I return home late. Goodbye!
William: Goodbye my rose, I expect to meet you again.
Pupil 1: William married Anna Hathaway in November 1582, and she came to live in
Henley Street. John Shakespeare, William’s father, was pleased that his eldest son got
married; but William’s mother, I think, didn’t want him to marry so young: Will was
only eighteen. The first daughter – Susannah – was born the next year. And in
1585 the twins – Hamnet and Judith – were born.
(Занавес открывается. Анна, жена Шекспира, с
двумя детьми на руках.)
William: Twins! A girl and a boy! Anna, I’m pleased. Everyone is happy.
Anna: Quiet, Willy! You’ll frighten them.
(Стук в дверь.)
William: Who is that, I wonder?
Anna: That’s one of your wild friends I think; I don’t like them all, you know. They
get you into trouble.
William: You are not right, honey. I’ll open the door.
Toby: Good morning, Anna. How are you?
William: We are happy. It’s two of them. Twins! A girl and a boy. Isn’t that
wonderful! We call them Hamnet and Judith. Look, Toby, she’s got my eyes. She is going
to be as beautiful as the Queen of Egypt; and he as clever as King Solomon.
Toby: Oh, yes! All parents talk like that about their children. (Анна
уходит.) Are you really happy?
William: Yes and no. Stratford is too small, too slow, too quiet, too boring.
I’ve got to leave it.
Toby: But how? You’ve got a family, three young children, remember.
Pupil 1: In the summer months, companies of actors often came to Stratford.
William, with his friends, always went to see the plays. William liked to talk to the
actors and to listen to all the stories of London.
Pupil 2: But William didn’t like those plays. He said they were stupid plays,
with not a word of poetry in them. He wanted to write his own plays.
William: Anne, listen to me. Try to understand me. I’m going to leave for London.
I want to be an actor, and to write plays.
Anna: Plays! Acting! Actors are dirty, wicked people! They are all thieves and
criminals! They never go to church.
William: Don’t be stupid, Anne. You know that’s not true.
Anna: How can you do this to me? And what about the children?
William: I’ll come home, when I can, but I must go to London. I can’t do
anything in Stratford.
Pupil 1: In 1587 Shakespeare went to work in London leaving Anne and the children
Pupil 2: In London Shakespeare began to act and to write plays and soon became an
important member of a well-known acting company.
His life was very hard. But he was young, talented, romantic.
Teacher: We want to show you a theatre of the sixteenth century.
(Включается видеокассета с записью фильма “
Влюбленный Шекспир”, отрывок, в котором
показано помещение, где находился театр.)
Pupil 2: The theatre looked like that in Shakespeare’s time. There was a big
round stage in the middle and there were some seats; but most people watched the
performances standing around the stage. Only men could play parts in plays.
Teacher: I want to show you a theatre performance that was very popular in the 16th
century. You’ll see the Queen. In the history of Britain there were certain Kings and
Queens whose names are specially remembered. One of them was Queen Elizabeth I. Do you
remember why Queen Elizabeth I was remembered in British history?
Примерные ответы учеников:
Pupil 1: During her reign England became very important in European politics.
Pupil 2: The Spanish Armada was defeated.
Pupil 3: Arts and, especially, theatre developed.
Pupil 4: The country became very powerful. The first tragedy that brought great
popularity to Shakespeare was Romeo and Juliet.
Teacher: This tragedy was the first play that reflected the real feelings of
love. We want to offer you a little fragment from this tragedy. Our children will be the
interpreters. You know, it is very difficult work.
(Включается видеокассета с записью фильма
“Ромео и Джульетта”. Отрывок, в котором
показана сцена первого знакомства Ромео и
Джульетты. Звук выключен.
Дети озвучивают главных героев: Ромео, Джульетту,
Act I, Scene V
Romeo: If I
profane with my unworthiest hand
This holy shrine, the gentle fine is this:
My lips, two blushing pilgrims, ready stand
To smooth that rough touch with a tender kiss.
Juliet: Good pilgrim, you do wrong your hand too much,
Which mannerly devotion shows in this;
For saints have hands that pilgrims do touch
And palm to palm is holy palmers’ kiss.
Romeo: Have not saints lips, and holy palmers too?
Juliet: Ay, pilgrim, lips that they must use in pray’r.
Romeo: Oh, then dear saint, let lips do what hands do;
They pray; grant thou, lest faith turn to despair.
Juliet: Saints do not move, though grant for prayers’ sake.
Romeo: Then move not while my prayer’s effect I take.
Thus from my lips, by yours, my sin is purg’d.
(he kisses her)
Juliet: Then have my lips the sin that they have took.
Romeo: Sin from my lips? Oh, trespass sweetly urg’d!
Give me my sin again.
(he kisses her)
Juliet: You kiss by the book.
Nurse: Madam, your mother craves a word with you.
Romeo: What is her mother?
Nurse: Marry, bachelor, her mother is the lady of the house.
And a good lady, and a wise and virtuous.
I nurs’d her daughter that you talk’d withal.
I tell you, he that can lay hold of her
Shall have the chinks (money).
Romeo: Is she a Capulet?
O dear account! My life is my foe’s debt.
Capulet: Nay, gentlemen, prepare not to be gone;
We have a trifling foolish banquet towards.
Is it e’en so? Why, then, I thank you all;
I thank you, honest gentlemen; good night!
More torches here! Come on then, let’s to bed.
Ah, sirrah, by my fay, (faith) it waxes late: I’ll to my rest. (Exit all but Juliet
Juliet: Come hither, nurse. What is youd gentlemen?
Nurse: The son and heir of old Tiberio.
Juliet: What’s he that now is going out of door?
Nurse: Marry, that, I think, be young Petrucio.
Juliet: What’s he that follows there, that would not dance?
Nurse: I know not.
Juliet: Go ask his name; if he be married. My grave is like to be my wedding bed.
Nurse: His name is Romeo, and a Montague.
The only son of your great enemy.
Juliet: My only love, sprung from my only hate!
To early seen unknown, and known too late!
Prodigious birth of love it is to me
That I must love a loathed enemy.
Teacher: I’d like to show you a fragment from another film. This is the new
film of a famous American producer John Maiden, it got 7 Oscars, “Shakespeare in
Love”. With Joseph Finnes as a young Shakespeare and Gwennet Paltrow as Viola.
This is a romantic story about the time when young Shakespeare was writing his first
tragedy “Romeo and Juliet”. Viola – a beautiful, cheerful, young lady – is
fond of theatre.
She meets Shakespeare and falls in love with him. She wants to play in his new tragedy.
But at that time only men could play parts in the theatre.
This fragment is about the first presentation of “Romeo and Juliet”.
(Включается видеокассета с записью фильма
“Влюбленный Шекспир”. Отрывок, в котором
показано первое представление трагедии Ромео
Teacher: The last part of our lesson is devoted to Shakespeare’s sonnets.
Pupil: Preparing for this lesson, we have read a lot of sonnets in our English
lessons and lessons of Russian literature. We read them in English and in Russian. We
tried to translate Shakespeare’s sonnets ourselves.
Teacher: Today we’d like to read and discuss only one sonnet, number 130.
Children like it best of all. Let’s listen to it first.
Sonnet CXXX (130)
My mistress’ eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damask’d, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear speak; yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go:
My mistress, when she walks, treads on the ground:
And yet by heaven; I think my love as rare
As any she belied with false compare.
Teacher: William Shakespeare describes his beloved woman, his mistress, in this
sonnet. She is not beautiful. Her voice is not pleasant. Her hair is black and thick like
wires. Can you imagine this woman? Please, describe her.
Дети описывают “смуглую леди”.
– I don’t think she was pretty. (lovely, beautiful, nice)
– Her skin was dark, swarthy. Her lips were too thick. Her brows were black.
– I imagine she had thick, black hair, long eyelashes. She was not very tall.
– Maybe she was not perfect but she was mysterious for him.
– I think she was romantic and bold.
Teacher: She was not perfect and beautiful, but Shakespeare loved her. He
compared her with a goddess. What do you think? Why did he loved her?
Примерные ответы учеников:
– I think he loved her for her devotion, her frankness.
– He loved her because she was cheerful, young./
– Sometimes women are liked not only for their beauty but for kindness, for good
Teacher: You are right my friends. Shakespeare’s love was rare. But it was
beautiful. It was love to an ordinary woman and I think she was worthy of his love. I
would like to offer you another sonnet, sonnet number 90. I like it very much.
(Учитель читает сонет Шекспира.)
Teacher: We can listen to this sonnet. Alla Pugacheva sings it in the film “A
Woman Who Sings.”
(Включается видеокассета с записью фильма
“Женщина, которая поет.” Алла Пугачева
исполняет сонет 90.)
Teacher: Dear friends. This lesson completes a great, interesting topic “William
Shakespeare”. You have learn a lot of things about Shakespeare’s family, about his
native town, about the theatre of the 16th century. You have learnt some old English
dances. You have read parts from the great tragedy Romeo and Juliet. You have seen
the film “Romeo and Juliet”. I think it was very interesting and you’ll remember our
lessons for long time.
By Larisa Mazur,