NEWSPAPER VOCABULARY
ad column колонка объявлений
adless page страница без рекламы
an account of crimes криминальная хроника
anchorman ведущий (программы)
announcer диктор, ведущий
arouse a great deal of comment вызывать большое
количество откликов
article статья
assistant editor младший редактор
at the top, at the lower
half of the page в верхней части, в нижней половине
страницы
banner (headline) заголовок во всю ширину газеты,
“шапка”
back page последняя полоса
be concerned with относиться к…
be dwelt on подробно останавливаться на ч.-л.
be focused upon smth,
report smth сообщать ч.-л.
be fully covered
on the front-pages полно освещаться на первых полосах
be widely covered on several front-pages широко освещаться в
нескольких газетах на первых полосах
big item of home news важная новость на тему
внутренней жизни
biggest international item of news важнейшая международная
новость
biggest talking-points in the newspapers тема, новость,
событие, которое вызывает наибольшее число
откликов
blue-pencil сокращать, редактировать,
вычеркивать
bottom нижняя часть полосы, “подвал”
box ad реклама, помещенная в рамку
broadsheet newspaper широкоформатная газета
by-line указание имени автора в начале
газетной или журнальной статьи
camera-ready copy оригинал-макет
caption подпись под иллюстрацией
carry a short comment on помещать краткий комментарий
cartoon карикатура, мультфильм, комикс
catchword ведущее слово, колонтитул
censorship цензура
chief talking-point in editorial columns основная тема
передовых статей
circulation area область приема передач
circulation тираж газеты
clipsheet макет газетной полосы
comment on комментировать
comment (on)… editorially комментировать в передовой
статье
comment briefly on комментировать вкратце
comment mainly on комментировать главным образом
continue to be the main subject discussed in the newspapers продолжать
оставаться главной темой, обсуждаемой в газете
continue to be the main topic on the front pages по-прежнему
являться главной темой первых полос
continue to do the main news story продолжать оставаться
самой важной новостью
continue to give a considerable amount of space по-прежнему
отводить значительное место
copy editor корректор
cover 1. обложка (книги, журнала)
2. охватывать (тему)
cover a variety of informational subjects освещать целый
ряд различных тем международной жизни
cover a wide field освещать широкий круг тем
cover a wide range of topics, mostly on foreign affairs освещать
широкий круг вопросов, преимущественно на темы
жизни
dateline дата
daily newspaper еженедельная газета
deadline время, к которому газетный материал
должен быть сдан в набор
devote most editorial comments посвящать больше всего
комментариев
devote plenty of front-page space занимать большую часть
площади на первой странице
digest краткое изложение, обзор
discuss at length in comment columns подробно обсуждать в
комментариях
distribution распространение
drophead подзаголовок
dominate news and editorial columns являться главной темой
информационных материалов и передовых
dominate the news on the front pages занимать место в
информационных материалах первых полос
double page spread, central spread разворот газеты
edition тираж книги
editor-in-chief editorial редакционная статья
essay эссе, очерк
exchange of information обмен информацией
eye-opener потрясающая новость, сенсационное
сообщение
feature article занимательная статья
feedback отклик
fill the front pages заполнять первые полосы
filler короткая заметка
flag 1. место в газете на первой странице с
выходными данными о газете, сведениями о
редколлегии и т.д.
2. флаговый заголовок (во всю ширину газеты)
Fleet Street Флит стрит (улица в Лондоне, где
находятся редакции большинства британских
газет); пресса, журналистика
folio line сообщает дату издания, цену
font шрифт
force upon; to press smth on навязать (заставлять
принять)
free-lance внештатный корреспондент, репортер
front page первая полоса
front-page news главные новости, “новости первой
полосы”
get a considerable amount of space занимать значительное
место
get extensive coverage освещаться исключительно
полно и широко
get front-page coverage освещаться на первых полосах
get most space on the front-page отводить больше всего
места на первой странице
get the most prominence занимать самое видное место
get wide coverage получить широкое освещение
give enormous coverage получать очень широкое и
полное освещение
give much space to smth посвящать много места
give the main front-page space отводить много места на
первых полосах
give wide coverage широко освещать
gossip column рубрика или раздел светской
хроники, “колонка сплетен”
guest host приглашенный ведущий
gutter journalism, gutter press, yellow press бульварная
(желтая) пресса
handout сообщение для прессы
have a huge circulation иметь огромный тираж
head, heading, headline, title заголовок; рубрика
highlight smth освещать ч.-л.
index указатель, индекс
key (what the article is about) ключевой вопрос статьи; то
о чем статья
layout (= makeup + contents) схема, план
lead a page with подавать как главный материал
полосы
lead the front pages являться самым важным
сообщением первых полос
lead, leading article наиболее важное сообщение
leading news самая важная новость
main editorial subject; the main editorial topic главная тема
передовых статей
main international item of news материал информационного
жанра
main international news главная новость
main news story новость, помещенная на видном
месте
main subject discussed in editorial columns самая важная тема,
обсуждаемая в передовых статьях
main subject in news column главная тема информационных
сообщений
main topic in news and opinion columns главная тема в
разделах новостей и комментариев
make a big talking-point главная тема, обсуждаемая в
колонках комментариев
make the main domestic news являться самым важным
сообщением на тему внутренней жизни
make the main news являться главной новостью
makeup of a newspaper оформление газеты
managing editor ответственный выпускающий;
старший редактор
most prominent topic on the front pages тема, материалы на
которую помещаются на самых видных местах первых
полос
most widely discussed subject наиболее широко
обсуждаемая тема
nameplate заголовок газеты (на первой полосе
периодического издания)
news agency информационное агентство, агентство
новостей
news analyst комментатор, обозреватель (прессы,
радио, телевидения)
news and current affairs programm информационная
программа
news blackout запрещение передачи и публикации
информации (например, со стороны властей,
руководства средств массовой информации)
news broadcast информационная передача, передача
новостей
news bulletin сводка последних известий, новостей
news bureau информационное агентство, агентство
новостей
news camera person телерепортер
news conference пресс-конференция
news content содержание новостей, объем новостей
news coverage передача программы последних
известий
news diffusion распространение новостей
news division отдел хроники
news edition выпуск новостей
news environment событийное окружение
news film кинорепортаж, кинохроника,
хроникально-документальный фильм
news flash краткое информационное сообщение,
краткий выпуск новостей
news gatherer, newshack разг. репортер, газетчик
news item сообщение печати, газетное сообщение,
газетная заметка
Submitted by Julia Pykhtyna
to be countinued |